《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
向腾辉自证“骗子”身份 半真半假邀人入局
·4月9日起连续5个周日将各播出两部作品,分别是《定年退食》与《传心术椎》,《昨天的我是今天的敌人》与《父子互换》,《流血鬼前后篇》,敬请期待。
有网友认为,李奕臻在和张一山、张慧雯的厨房场合中的发言“过于耿直”,但也有人认为,为了和自己心仪的演员合作,作为新人的李奕臻为自己争取表演机会没毛病。事后李奕臻也通过微博进行回应,称“自己也觉得很尴尬”。同时,李奕臻与张一山版本的《去有风的地方》即兴表演过后,针对这段表演的评价也看法不一。实际上,在过往的演技类综艺中,挑战荧幕经典片段的选手们总会受到来自观众的质疑,除了受到最终效果客观因素的影响外外,不少观众在看时已经先入为主以原版本进行审视,而现场即兴表演难度大、受限多,因地制宜总是充满各种变数。
电影《勇闯夺命岛》海报(左)、电影《变形金刚》系列海报(右)
具体到《雨霖铃》这个项目,有很多网友都期盼能由孔笙出面执导,不知能否如大家所愿。